Trois années ont passées depuis que le Comte Almaviva a épousé Rosine,
devenu
depuis la Comtesse. Figaro, le barbier de Séville, a beaucoup aidé le Comte a
réaliser son mariage. Aujourd'hui Figaro à son tour doit donc se marier ce jour
même avec Suzanne, la camariste (femme de chambre et confidente de la Comtesse).
Figaro est en train de mesurer la chambre que le Comte lui a donnée ainsi qu'à sa
future épouse.
Etude
I - La circonstance de l'action:
1- Indications spatio-temporelles :
a) Le lieu :
Château de Séville => Espagnol
Chambre du château, symbole de la puissance du comte, position stratégique (entre la chambre du comte et celle de la comtesse)
Pas de lit => pas encore de mariage.
b) Le temps
Epoque : meubles, dialogues => didascalies
Moment : matin (discours de Figaro)
2- Les personnages :
a) Présentation directe
Deux personnages en scène.
Figaro est encore conscient des déboires qu'il a eu dans sa vie.
Suzanne => personnage nouveau.
b) Présentation indirecte
Le comte => libertin, il détient le pouvoir.
La comtesse => Rosine, délaissée de son mari, elle espère
qu'il lui revienne
Bazile => Maître à chanter de la comtesse, entremetteur du comte.
3- L'action :
a) L'intrigue
Plan de la scène:
* Dialogue amoureux | |
* Informations banales | |
* Suzanne bondit |
1- La satire sociale
Privilège de la naissance => les grands ont tous les droits.
=> abus (le comte)
Rôle de l'argent => il la paille, les grands sont corrupteurs
Hypocrisie : il peut se retourner vers quelqu'un d'autre.
Figaro, il devient aussi important que son maître,
le titre est provocant, c'est un valet.
2- Le caractère de vaudeville (chanson satirique,
comédie légère)
a) Comique de situation
La dramaturgie => il s'agit d'un vaudeville
Le sous titre => la folle journée
Le décor ne convient pas => didascalie (jeu de scènes)
b) Comique de caractère
Ils sont naturellement gais, heureux, elle parle en chantonnant.
=> discours de manière pittoresque, langage imagé.
3- Le badinage amoureux (Parler légèrement
de choses graves)
l.4: "chapeau" => coquetterie de Suzanne, Figaro s'en moque
l.5: emphase, Figaro généralisé
l.8: "Mon fils" => bizarre (Suzanne 18, Figaro 30) "Fils" se prononce "Fi" (garo)
l.21 et 29: Ellipses ("et crac, en trois sauts..")
l.23: "serviteur" => chevalier servant de la comtesse, il est le serviteur du comte
et aussi de Suzanne.
l.51: "Que les gens d'esprit sont bêtes" => Suzanne dit à Figaro
qu'il est bête.
l.68: l'adultère de l'un et de l'autre
Merci à Geoffrey qui m'a envoyé cette fiche...