Plan de la fiche sur
Si c’est un homme de Primo Lévi :
Introduction
Primo Lévi (1919 - 1987) est un juif italien, résistant lors de la Seconde Guerre
Mondiale. Arrêté en 1944, il est déporté à Auschwitz.
Son livre annonce une originalité toute particulière. Ce n'est
pas un livre d'histoire, dans le sens où il ne comporte pas de date, ni
d'information à portée historique. Il présente par contre
un intérêt certain, en fournissant nombre d'éléments
de "petite histoire", c'est-à-dire concernant les conditions
de vie en camp de concentration. Il décrit avec force de détail
les relations entre prisonniers, avec les gardiens, la hiérarchie qui
s'installe au sein des camps, comme l'ensemble des combines, qui semblent dérisoires à la
lumière d'aujourd'hui, mais qui améliorent grandement l'existence
des individus dans des conditions extrêmes.
Primo Lévi explique avec la pertinence du vécu le procédé de
déshumanisation voulu par les allemands à l'encontre des juifs.
Il explique également comment il semble toucher le fond, avant de se raccrocher à des
espoirs improbables et précaires.
Si c'est un homme apparaît donc
comme une description des damnés, condamnés à travailler
comme des esclaves jusqu'à ce qu'ils viennent à mourir de fatigue,
de froid ou de faim.
Problématique : "Mon livre est devenu l'œuvre d'un chimiste qui pèse et sépare,
mesure et juge des preuves sûres", disait Lévi. Montrer en quoi l'écriture
de Lévi tend à réordonner l'expérience vécue (ensemble de l'œuvre).
Entrée du camp d'Auschwitz, avec l'inscription "Arbeit macht frei" : le travail rend libre
Annonce des axes
I. L'écriture d'un chimiste
1. L'emploi d'un vocabulaire scientifique/spécifique
2. Description détaillée
3. Absence du pathétique
4. Enonciation
II. L'écriture au service de l'analyse du Lager
1. Lager = Laboratoire
2. Intérêt pour les relations humaines
3. Jugement de preuves sûres
III. Pour réordonner le vécu
1. Rationaliser le Lager
2. Chaos linguistique
3. Donner forme à l'informe
Commentaire littéraire
I. L'écriture d'un chimiste
1. L'emploi d'un vocabulaire scientifique/spécifique
Clair et facilement compréhensible exemple : définition des mots allemands qu'il utilise.
Vocabulaire spécifique quand les circonstances s'y prêtent exemple : la bourse, vocabulaire économique.
Lévi reste neutre et objectif.
2. Description détaillée
L’auteur fait une description détaillée de tout ce qui l'entoure, du Lager.
Pas d'implication, volonté de retranscrire objectivement.
3. Absence du pathétique
Lévi décrit ces scènes d'un ton froid et complètement détaché. Il se refuse à être
présenté comme une victime, on remarque de la retenue et de la sobriété dans
son analyse. exemples : la sélection / le massacre de Français...
4. Enonciation
Le "je" devient "nous" : la masse des anonymes, ainsi elle est plus neutre (exemple chapitre 9). Lévi est englouti par le Lager comme le reste des détenus ou "Häftlings".
II. L'écriture au service de l'analyse du Lager
1. Lager = Laboratoire
Lévi aborde l'étude du Lager comme un scientifique "le Lager a été une gigantesque
expérience biologique et sociale". Le Lager est assimilé à un "champ d'expérimentation".
2. Intérêt pour les relations humaines
A travers les verbes "mesurer, peser,..." -> classification des différentes catégories
de détenus (chapitre 9). Dans celui-ci, il analyse l'homme, les "musulmans" (ou
les damnés) et les élus, et enfin il finit en présentant quatre détenus ayant
réussi à se "faire une bonne place" au sein du camp -> il tente de nous
expliquer le cas des prominents juifs -> instinct de survie/ homme prêt à tout => plus
de notions morales.
3. Jugement de preuves sûres
Lévi se contente de dire ce qu'il a vécu. Il ne relate que des faits qu'il connaît, pas de fait extérieur au camp, qu'il ne connaît pas ou dont il a eu connaissance après la libération.
III. Pour réordonner le vécu
1. Rationaliser le Lager
Lévi, à travers ce mode d'écriture tente de rationaliser le Lager, de rendre plus clair ce monde obscur, compliqué et insensé dans lequel il ne "faut pas chercher à comprendre".
2. Chaos linguistique
Essayer de trouver une langue claire et compréhensible par les lecteurs, par rapport au chaos linguistique du camp, le seul étant le langage scientifique.
3. Donner forme à l'informe
L'écriture scientifique sert à donner une structure au Lager, au vécu du camp, à organiser l'année passée au camp.
Conclusion
On comprend que Lévi veut, à travers cette œuvre, retracer la vie des camps de concentration durant la seconde Guerre Mondiale. Lévi veut nous faire prendre conscience que le Lager est "le produit d'une conception du monde poussée à ses extrêmes", "un sinistre signal d'alarme" plutôt que de nous laisser nous apitoyer sur leur sort.